Dark Creature View my profile

[แปลเพลง] Rise Against - Savior

posted on 04 Jun 2012 18:44 by fairygothspell in Song directory Entertainment



วันนี้ก็ขอมาในบทเพลงพังค์ร็อกแบบ (รัก) เจ็บ ๆ 
อีกหนึ่งเพลงของวง Rise Against อเมริกันพังค์ร็อก
จากชิคาโก ในบทเพลงที่มีชื่อว่า Savior จากอัลบั้ม Appeal to Reason 
ที่ปล่อยมาเมื่อปี 2008 โดยมี Bill Stevenson มือกลองวง
Descendents ร่วมกับ Jason Livermore เป็นโปรดิวเซอร์


ซึ่งเพลง ๆ นี้กล่าวถึงชายหญิงคู่หนึ่งที่มีอันต้องเลิกกันเพราะไปด้วยกันไม่ได้
ฝ่ายชายเองก็ต้องรู้สึกผิดที่ทำให้อดีตคนรักนั้นต้องเจ็บปวดเพราะเขา 
แต่เขาก็ไม่สามารถทำในสิ่งที่เธอต้องการได้ ได้แต่บอกว่า
 “ฉันไม่ได้เกลียดเธอ” 

เพลงนี้เป็นอีกเพลงที่แปลไปโยกไป เพราะยังมีจังหวะโยก ๆ แบบพังค์ ๆ  
อยากรู้ว่ามันส์ขนาดไหนลองไปฟังเพลงและดูมิวสิกวิดีโอกันเลย







It kills me not to know this but I've all but just forgotten
มันทำร้ายผมโดยไม่รู้ตัว แม้ว่าผมจะลืมไปบ้างแล้วว่า


What the color of her eyes were and her scars or how she got them
ดวงตาของเธอสีอะไรหรือรอยแผลนั้นเธอได้มายังไง


As the telling signs of age rain down a single tear is dropping
ทุก ๆ ครั้งที่มีเค้าฝน น้ำตาหนึ่งหยดร่วงหล่น


Through the valleys of an aging face that this world has forgotten
ท่ามกลางการเผชิญกับช่วงเวลาเก่า ๆ ที่ถาโถมเข้ามาแม้ว่าโลกนี้จะลืมไปแล้ว


There is no reconciliation that will put me in my place
ไม่มีหวังว่าจะกลับมาเป็นเหมือนเก่า นั่นทำให้ผมต้องกลับมาในที่ของตัวเอง


And there is no time like the present to drink these draining seconds
และต้องอยู่กับปัจจุบัน ไม่มีเวลามาเสพเรื่องราวให้ห่อเหี่ยวใจเป็นครั้งที่สอง


But seldom do these words ring true when I'm constantly failing you
แต่ก็ไม่สามารถทำตามคำพูดตัวเองให้เป็นจริงได้ ในเมื่อผมทำให้เธอเสียใจ


Like walls that we just can't break through until we disappear
เหมือนมีกำแพงที่เราไม่สามารถทำลายได้จนกว่าเราจะหายจากชีวิตกันและกัน



(*)So tell me now
งั้นช่วยบอกผมที


If this ain't love then how do we get out?
ถ้านี่ไม่ใช่รัก แล้วเราจะหลุดจากตรงนี้ยังไง


Because I don't know
เพราะผมไม่รู้


That's when she said I don't hate you boy
I just want to save you while there's still something left to save
เธอบอกว่า “ฉันไม่ได้เกลียดคุณ
ฉันอยากจะช่วยคุณ ทั้ง ๆ ที่ฉันจะจากคุณไปช่วยคนอื่นได้”


That's when I told her I love you girl
But I'm not the answer for the questions that you still have
ผมบอกเธอว่า “ผมรักคุณ 
แต่ผมไม่รู้ว่าปัญหาคุณคืออะไร ผมช่วยคุณไม่ได้”


But the day pressed on like crushing weights
นับวันความกดดันยิ่งเพิ่มมากขึ้น


For no man does it ever wait
ไม่มีมนุษย์หน้าไหนรอคอยได้


Like memories of dying days
ความทรงจำของวันที่ฟางเส้นสุดท้ายใกล้ขาด


That deafen us like hurricanes
ถาโถมเข้าใส่พวกเราดั่งพายุ


Bathed in flames we held the brand
เปลวไฟอาบทั่วร่างเราจับมือกันเหมือนถือถ่านไฟ


Uncurled the fingers in your hand
ผมคลายนิ้วจากมือเธอ


Pressed into the flesh like sand
กดลงไปบนผิวหนังจนกลายเป็นผุยผง


Now do you understand?
ทีนี้เธอเข้าใจหรือยัง


(*)



1000 miles away
1000 ไมล์นับจากนี้


There's nothing left to say
ไม่มีอะไรจะพูดแล้ว


But so much left that I don't know
แต่จริง ๆ มันมีมากกว่านั้นแต่ผมไม่รู้จะพูดยังไง


We never had a choice
เราไม่มีทางเลือก


This world is too much noise
ความกดดันบนโลกนี้มีมากเกินไป


It takes me under
มันทำให้ผมเศร้า


It takes me under once again
ทำให้ผมเศร้าอีกแล้ว



I don't hate you
I don't hate you
ผมไม่ได้เกลียดเธอ
ผมไม่ได้เกลียดเธอ


(*)


--------------------
ปล. หากแปลผิดความหมายยังไง ใครรู้บอกได้นะคะ 
จะแก้ไขให้

Comment

Comment:

Tweet

สนุกดี ความหมายดี ซะด้วย cry

#3 By p.cobra on 2012-06-06 02:03

Hot! Hot!
คิดถึงจขบ.confused smile

#2 By ' I'm E29AZA ' on 2012-06-05 14:42

เหยๆๆ หายไปนาน
ดูอย่างแหนม ดองแล้วเปรี้ยวก็อร่อยนะเอ้อ open-mounthed smile

เอ็มวีพังข้าวของเป้นว่าเล่น ฮ่าๆๆ

confused smile Hot! Hot!

#1 By อิสระรำพัน on 2012-06-05 00:28